Саміт «нормандської четвірки» в Парижі дійсно був непростим, в тому числі і для президента Росії Володимира Путіна. Українська сторона з самого початку намагалася внести поправки в раніше узгоджений документ.
Так заяву зробив прес-секретар президента РФ Дмитро Пєсков у програмі «Велика гра» на Першому каналі.
«Це була дуже важка робота протягом шести-семи годин. Справа в тому, що Парижу передувала напружена робота помічників президентів над текстом, щоб він був прийнятий за підсумками переговорів лідерів. Українська сторона розпочала зустріч з бажання відредагувати деякі пункти цих домовленостей, тобто те, що вже було погоджено помічниками, в тому числі й представником України», – сказав Пєсков.
Він також додав, що «дипломатична еквілібристика навколо формулювань – це дуже важка робота, тим більше, що робота велася на трьох мовах – українській, російській та референтній англійській мові».
За словами представника Кремля, «формулюваннями займалися самі лідери, пропонувалися формулювання однією стороною, які не могли бути прийняті іншою, і ця робота тривала багато годин».
Але потім щось пішло не так…
Він говорить, що «пропоновані формулювання часто не зовсім лягали в загальну канву, і це потрібно було контролювати і поправляти по ходу, незважаючи на загальну виражену усіма прихильність до Мінських домовленостей».





