Рядки з вірша української поетеси Катерини Калитко з’явилися у метро Парижу. Їх французькою переклав і розмістив Алексі Одоне — француз, який нині живе в Києві, популяризує українську культуру та називає її частиною власної ідентичності.
Про це автор ініціативи повідомив у Threads.
Зараз Алексі Одоне проживає в Києві та активно просуває українську культуру. Він співпрацює з кризовим медіацентром, веде соцмережі французькою й пояснює своїй аудиторії українську історію та мову.
Алексі виріс неподалік Парижа. З українцями француз познайомився під час волонтерства в Британії. З тих пір Алексі познайомився з нашою культурою, яку тепер вважає частиною своєї ідентичності. Франзуц доєднується до зборів на ЗСУ та веде соцмережі українською.






