У середу, 16 квітня, стало відомо про смерть відомого українського перекладача з Івано-Франківська Тараса Бойка, який працював з англомовними творами світової літератури. Його життя обірвалося на 62-му році.

Про смерть українського перекладача повідомив на своїй Facebook-сторінці видавець Павло Швед.

“10 квітня раптово відійшов у вічність талановитий перекладач і загалом дуже світла та добра людина Бойко Тарас Богданович”, — написав Швед.

Зазначається, що дружина перекладача сповістила видавництво про смерть Тараса Бойка, а 13 відбулося прощання з ним. Діяча українського книговидання поховали у селі Лучинці Рогатинської міської громади Івано-Франківської області.

Довідка. Тарас Бойко — не лише перекладач, а й викладач та філолог. Він працював у Прикарпатському національному університеті імені Василя Стефаника, Івано-Франківському національному медичному університеті. Тривалий період свого життя провів у столиці, де працював перекладачем при Верховній Раді та Міністерстві юстиції.

Також відомий перекладач був активістом. У 1989 році брав участь у голодуванні, яке організували у Москві задля підтримки УГКЦ.

За своє життя видатний перекладач зробив чимало перекладів світових творів українською мовою: всього їх — понад 50. У його доробку книги письменників зі світовими іменами, зокрема:

  • “Поклик Ктулху” Г.Ф. Лавкрафта;
  • “Місіс Делловей” Вірджинії Вулф;
  • “Сніданок у Тіффані” Трумена Капоте;
  • “Сатанинські вірші” Салмана Рушді;
  • “Серце пітьми” Джозефа Конрада;
  • “Давні друзі” Тома О’Ніла та інші.