Facebook використовуватиме правильну транслітерацію столиці України – Kyiv, а не Kiev.

Про це сьогодні повідомив міністр закордонних справ Дмитро Кулеба з посиланням на відповідь Фейсбуку на запит МЗС.  

Він наголосив, що відтепер у соцмережі буде використовуватися транслітерація з української, а не російської мови.

«Інженери соцмережі переключили все на використання Kyiv. Раніше, якщо ви хотіли відмітити нашу столицю, то першою опцією за визначенням алгоритм пропонував Kiev. Віднині це буде Kyiv – адреси та місця, в яких згадується столиця України, будуть використовувати саме таку транслітерацію з української, а не російської мови», – написав Кулеба.

Він також додав, що те саме буде й з чек-інами (відмітками відвідання місць).

«Користувачі будуть бачити першою пропозицією саме Kyiv. Навіть якщо шукали неіснуючий Kiev», – написав міністр МЗС.

Він також додав, що ті теги, які були виставлені у минулому, змінити «заднім числом» не вийде. Однак вже з цього часу столиця України писатиметься правильно, і саме таке правильне написання Kyiv соцмережа буде підказувати користувачам.

«Це дуже важлива річ. Всього дві маленькі літери, які формують масову свідомість англомовному світу і привчають до розуміння, що Україна — це Україна», – наголосив міністр МЗС.

Нагадаємо. Старт інформаційної кампанії #CorrectUA за ініціативою Міністерства закордонних справ України відбувся у жовтні 2018 року. МЗС закликає іноземні офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання заснованих на російській транскрипції назв українських міст і перейти на коректні: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia.